• koskoca metis kitap, türkçe hatası yapıyor ve açıklaması da "bilerek yaptık ki" oluyor.

    link 1
    link 2
  • (bkz: that is not a bug that is a feature) demişler.
    (bkz: yemezler) diyorum.
  • biz aslinda sizi sinadik, bakalim gercekten okuyor musunuz da diyebilirlerdi.
  • yazarın kendisi yaptıysa hata değildir. bunu anlamak için edebiyatla biraz ilgili olmanız gerekir. kitap tanıtımı için falan yazıldıysa hatadır.
  • metis'in kendini apple sandığı saçmalama.

    şunu demek istemişler sanırım: 'kitapta hata yok, siz yanlış şekilde okuyorsunuz.'
  • ekşi teknoloji ve bilişim aş tarafından sol frame sansürüne uğramış başlıktır aynı zamanda, not düşelim.
  • (bkz: yaw he he)

    not: w bilerek yannış yazıldı.
    not2: n bilerek yalnış yazıldı.

    edit: tahmin etmişsinizdir artık.*
  • aklıma tahsin yücel'in kara kitap hakkında yazdığı makaleyi getiren durum. metis değil de metis'e sövenlerin komik duruma düştüğünü görüyorum. yürü be sözlük enteli, kim tutar seni?
  • metis de soğuktur şimdi.
  • her şey sözcüğünü herşey olarak yazan ve bu şekilde sözcüğe farklı bir anlam kattığını düşünenler var. "o benim herşeyim" ile "her şeyi getirdin mi?" cümlelerindeki fark gibi.

    bunu tek yapan metis değil. mesela ikea türkiye'ye girdiğinde "evinizin herşeyi" sloganını kullanıyordu. daha sonra bunu "evinizin her şeyi" olarak değiştirdi.

    metis'e gelirsek... beğenmiyorsan alma arkadaşım. ben metis'in 2011 ajandasını gördüğümden beri, bu işletmeye bir kuruş bile kazandırmadım. illa ki metis'ten çıkmış bir kitabı okuyacaksam varsa kütüphaneden alırım, yoksa bir dostumdan ödünç alırım veya sokaktan alırım. ama metis'e bir kuruş bile kazandırmam.
hesabın var mı? giriş yap